3 Ekim 2014 Cuma

İngilizce Deyimler ve İfadeler 21

English Expressions & Phrases

cut to the chase

= to get (straight) to the point/issue;
    to state something directly
    to focus on what is important;
    to leave out all of the unnecessary details
    to abandon the preliminaries and deal with the major points
 
= sadede gelmek, lafı dolandırmamak, lafı dolandırmadan/doğrudan/direkt konuya girmek, hemen konuya girmek
    kısa kesip sadede gelmek, asıl konuya gelmek
    kısa kes uzatma demek, boşver hikaye anlatmayı demek


* George, please, cut to the chase. We're tired of the story already.
  (George lütfen sadede gel/asıl konuya gel. Hikayeden sıkıldık.)

* I didn't have time to chat, so I told Ben to cut to the chase and just tell me what he wanted.
  (Sohbet edecek vaktm yoktu, bu yüzden Ben'e sadede gelmesini ve bana sadece ne istediğini söylemesini söyledim/istedim.)

* We don't have much time here. Could you cut to the chase?
  (Fazla vaktimiz yok. Hemen konuya girebilir misiniz/lafı dolandırmadan konuya girebilir misiniz?)

* Listen I'll cut right to the chase.
  (Dinle/bak, hemen kısa keseceğim/lafı fazla uzatmayacağım.)

* Cut to the chase already. I have little time.
  (Hemen konuya gir/lafı dolandırma/sadede gel. Az vaktim var/fazla vaktim yok.)

* He doesn't understand that in some countries small talk is expected, and you never cut to the chase and get straight down to business.
  (Bazı ülkelerde hoşbeş etmenin/havadan sudan konuşmanın beklendiğini/istendiğini ve asla lafı kısa kesip direkt lafı/konuyu işe getiremeyeceğini anlayamıyor/idrak edemiyor/kafası basmıyor.)

* All right, let's stop the idle chatter and cut to the chase.
  (Pekala boş konuşmayı/gevezeliği/çene çalmayı bırakalım ve sadede gelelim/asıl konuya gelelim.)

* Let's stop debating and let's cut to the chase, OK?
  (Tartışmayı bırakıp hemen konuya girelim, olur mu?)

* OK! Cut to the chase! I don't need your life story.
  (Tamam, kısa kes!/sadede gel! Hayat hikayeni anlatma bana.)

* After a few introductory comments, we cut to the chase and began negotiating.
  (Giriş niteliğinde bir iki açıklamanın ardından asıl konuya gelip görüşmeye/müzakereye/pazarlığa başladık.)

* I didn't have long to talk to him so I cut to the chase and asked whether he was still married.
  (Onunla fazla konuşacak vaktim yoktu, bu yüzden ben de lafı dolandırmayıp hala evli olup olmadığını sordum.)

* We've been going out for five years. Let's cut to the chase. Just tell me: Are you going to marry me?
  (Beş yıldır çıkıyoruz/beraberiz. Lafı dolandırmaya gerek yok/lafı dolandırmanın bir anlamı yok. Sadece şunu söyle: Benimle evlenecek misin?)

* The engine is the only thing wrong with the car - to cut to the chase, it is loud, really loud.
  (Arabada tek sorun motorda. Uzatmadan söylemek gerekirse, ses çıkartıyor, baya bir ses çıkartıyor.)

* OK, I have heard enough. Cut to the chase, please! What do you want from me?
  (Pekala/tamam, yeterince dinledim. Sadede gelir misin? Benden ne istiyorsun?)

* Maria, please cut to the chase. I want to know what happened.
  (Maria, lütfen sadede gel. Ne olduğunu bilmek/öğrenmek istiyorum. )

* I know you are busy and have little time to spare, so I'll just cut to the chase and tell you that your car has a flat tire.
  (Biliyorum yoğunsun ve ayıracak fazla vaktin yok, bu yüzden kısa keseceğim/hemen konuya gireceğim, sana diyeceğim şu ki arabanın bir lastiği patlamış.)

* The salesman went on and on about the computer's new features till I told him: "Cut to the chase! What is the price?"
  (Satıcı ben ona "boş ver hikaye anlatmayı, fiyatı ne kadar?" diyene kadar bilgisayarın yeni özellikleri hakkında konuşmaya devam ediyordu.)

***
cut to the chase deyimiyle ilgili olarak aşağıdaki linklerden de faydalanabilirsiniz.



videonun metni için tıklayınız



Hiç yorum yok:

Yorum Gönder