English Expressions & Phrases
cut to the chase
= to get (straight) to the point/issue;
to state something directly
to focus on what is important;
to leave out all of the unnecessary details
to abandon the preliminaries and deal with the major points
= sadede gelmek, lafı dolandırmamak, lafı dolandırmadan/doğrudan/direkt konuya girmek, hemen konuya girmek
kısa kesip sadede gelmek, asıl konuya gelmek
kısa kes uzatma demek, boşver hikaye anlatmayı demek
* George, please, cut to the chase. We're tired of the story already.
(George lütfen sadede gel/asıl konuya gel. Hikayeden sıkıldık.)
* I didn't have time to chat, so I told Ben to cut to the chase and just tell me what he wanted.
(Sohbet edecek vaktm yoktu, bu yüzden Ben'e sadede gelmesini ve bana sadece ne istediğini söylemesini söyledim/istedim.)
* We don't have much time here. Could you cut to the chase?
(Fazla vaktimiz yok. Hemen konuya girebilir misiniz/lafı dolandırmadan konuya girebilir misiniz?)
* Listen I'll cut right to the chase.
(Dinle/bak, hemen kısa keseceğim/lafı fazla uzatmayacağım.)
* Cut to the chase already. I have little time.
(Hemen konuya gir/lafı dolandırma/sadede gel. Az vaktim var/fazla vaktim yok.)
* He doesn't understand that in some countries small talk is expected, and you never cut to the chase and get straight down to business.
(Bazı ülkelerde hoşbeş etmenin/havadan sudan konuşmanın beklendiğini/istendiğini ve asla lafı kısa kesip direkt lafı/konuyu işe getiremeyeceğini anlayamıyor/idrak edemiyor/kafası basmıyor.)
* All right, let's stop the idle chatter and cut to the chase.
(Pekala boş konuşmayı/gevezeliği/çene çalmayı bırakalım ve sadede gelelim/asıl konuya gelelim.)
* Let's stop debating and let's cut to the chase, OK?
(Tartışmayı bırakıp hemen konuya girelim, olur mu?)
* OK! Cut to the chase! I don't need your life story.
(Tamam, kısa kes!/sadede gel! Hayat hikayeni anlatma bana.)
* After a few introductory comments, we cut to the chase and began negotiating.
(Giriş niteliğinde bir iki açıklamanın ardından asıl konuya gelip görüşmeye/müzakereye/pazarlığa başladık.)
* I didn't have long to talk to him so I cut to the chase and asked whether he was still married.
(Onunla fazla konuşacak vaktim yoktu, bu yüzden ben de lafı dolandırmayıp hala evli olup olmadığını sordum.)
* We've been going out for five years. Let's cut to the chase. Just tell me: Are you going to marry me?
(Beş yıldır çıkıyoruz/beraberiz. Lafı dolandırmaya gerek yok/lafı dolandırmanın bir anlamı yok. Sadece şunu söyle: Benimle evlenecek misin?)
* The engine is the only thing wrong with the car - to cut to the chase, it is loud, really loud.
(Arabada tek sorun motorda. Uzatmadan söylemek gerekirse, ses çıkartıyor, baya bir ses çıkartıyor.)
* OK, I have heard enough. Cut to the chase, please! What do you want from me?
(Pekala/tamam, yeterince dinledim. Sadede gelir misin? Benden ne istiyorsun?)
* Maria, please cut to the chase. I want to know what happened.
(Maria, lütfen sadede gel. Ne olduğunu bilmek/öğrenmek istiyorum. )
* I know you are busy and have little time to spare, so I'll just cut to the chase and tell you that your car has a flat tire.
(Biliyorum yoğunsun ve ayıracak fazla vaktin yok, bu yüzden kısa keseceğim/hemen konuya gireceğim, sana diyeceğim şu ki arabanın bir lastiği patlamış.)
* The salesman went on and on about the computer's new features till I told him: "Cut to the chase! What is the price?"
(Satıcı ben ona "boş ver hikaye anlatmayı, fiyatı ne kadar?" diyene kadar bilgisayarın yeni özellikleri hakkında konuşmaya devam ediyordu.)
***
cut to the chase deyimiyle ilgili olarak aşağıdaki linklerden de faydalanabilirsiniz.
videonun metni için tıklayınız
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder